您的当前位置:寡趣症 > 寡趣知识 > 资治通鉴小故事燕昭王招揽贤士
资治通鉴小故事燕昭王招揽贤士
原文:燕人共立太子平,是爲昭王。昭王於破燕之後,弔死問孤,與百姓同甘苦,卑身厚幣以招賢者。謂郭隗曰:「齊因孤之國亂而襲破燕,孤極知燕小力少,不足以報;然得賢士與共國,以雪先王之恥,孤之願也。先生視可者,得身事之!」郭隗曰:「古之人君有以千金使涓人求千里馬者,馬已死,買其首五百金而返。君大怒,涓人曰:『死馬且買之,況生者乎!馬今至矣。』不期年,千里之馬至者三。今王必欲致士,先從隗始,況賢於隗者,豈遠千里哉!」於是昭王爲隗改築宮而師事之。於是士爭趣燕:樂毅自魏往,劇辛自趙往。昭王以樂毅爲亞卿,任以國政。
释义:燕国人共同立了太子平,这就是燕昭王。昭王继位在齐国攻破燕国之后,他祭奠死者,慰问孤者,与百姓同甘共苦,放低身姿重金招揽贤士。他对郭隗说:“齐国趁着我的国家动乱袭击攻破燕国,我深知燕国地方小力量弱,不足以报仇;然而如果得到贤士与我共同治理国家,以此雪先王之耻,这是我的愿望。先生认可的人才,我可以亲自侍奉他!”郭隗说:“古代有人君用千金让涓人(负责清洁洒扫的人)去购求千里马,马已死了,涓人将马头以五百金买了回来。人君大怒,涓人说:‘死马还买,更何况活的呢!千里马马上到了。’不到一年,千里马来了三匹。如今大王一定想招致贤士,先从我郭隗开始,何况比我郭隗还要贤明的人,会以千里为远吗?”于是昭王为郭隗修筑房屋并且将他当老师一样对待。于是贤士争着去燕国,乐毅从魏国去,剧辛从赵国去。昭王让乐毅作亚卿,委以国政。
注:关于古代君主称“孤”和“寡人”的说法,胡三省在注中称“臧文仲曰:列國有凶稱孤,禮也。杜預曰:列國諸侯無凶則稱寡人。”也就是说如果诸侯国有灾祸导致陷入困境国君则称“孤”,没有这样的灾祸国君则称“寡人”。